Saturday 25 September 2010

A Igreja de S. Francisco / S. Francisco Church

O local onde vamos dar "o nó" :)




Igreja e Convento de São Francisco

As origens do antigo Convento e Igreja de São Francisco em Guimarães, não são totalmente conhecidas.
As opiniões remetem para que a sua origem seja nos inícios do século XIII, no reinado de D. Afonso III, dando-lhe o estatuto de ser das primeiras casas conventuais nacionais, actualmente já não existe nada, pois no reinado de D. Dinis foi demolido, por colocar em perigo parte da muralha da cidade.

O actual convento apresenta um portal ogival com três arquivoltas, colocados em três pares de colunelos, ladeado por dois contrafortes e posto no alto por um óculo, já sem a rosácea gótica, com empena triangular no remate da cobertura.

Pode ver-se no lado direito da fachada uma torre sineira coberta por um coruchéu prismático. A Sala do Capítulo, tem uma edificação do gótico, quatrocentista, onde o portal e as janelas abrem para o claustro, obre do mestre Gonçalo Lopes em 1591. Nos jardins do claustro podemos ver ao centro um chafariz que veio do Paço dos Duques de Bragança, em Guimarães.

http://www.360portugal.com/Distritos.QTVR/Braga.VR/vilas.cidades/Guimaraes/S_Francisco_Portico.html
http://66.228.126.244/~meloteca/foto-orgao-guimaraes-sao-francisco.htm
http://www.infopedia.pt/$convento-de-s.-francisco-%28guimaraes%29

Convento de S. Francisco (Guimarães)

O convento franciscano de Guimarães terá sido fundado no século XIII durante o reinado de D. Afonso III, mas da sua volumetria original nada subsiste, pois seria demolido no reinado de D. Dinis, já que colocava em perigo parte da muralha da cidade. D. João I autorizou a reedificação do cenóbio no início do século XV, mas a sua silhueta gótica viria a ser modificada por algumas reformas posteriores que lhe alteraram, igualmente, a sua configuração interior.



A fachada apresenta um singelo portal ogival composto por três arquivoltas, assentes em três pares de colunelos, ladeado por dois poderosos contrafortes e encimado por um óculo, já sem a sua rosácea gótica, com empena triangular no remate da cobertura. Na face direita da fachada ergue-se a torre sineira coberta por alto coruchéu prismático (modificação posterior), tendo adossado um edifício do século XVIII.



Originalmente dividido em três naves, a reforma barroca conferiu-lhe um espaço unitário, de maior grandeza, reforçado pela beleza cromática da talha dourada, em combinação com os azulejos azuis e brancos que forram parte das paredes da nave da igreja. O transepto encontra-se pouco desenvolvido face ao corpo da igreja, recebendo iluminação a partir de dois janelões ogivais, divididos em vários lumes. Dois monumentais arcos abatidos delimitam a extensão da nave. Os altares laterais receberam composições de talha dourada e esculturas de santos, sendo estes sobrepujados por sanefas douradas e balaustradas que marcam os balcões superiores do corpo da igreja.



Na cabeceira conservam-se as capelas colaterais na tradição do gótico quatrocentista, enquanto a capela-mor apresenta uma cobertura de abóbada ogival de cruzaria. O altar-mor é obra do barroco joanino, apresentando esta composição retabular de talha dourada magnífica cenografia de colunas salomónicas e grande baldaquino superior, obra executada em 1743 pelo arquitecto entalhador de Lisboa, Miguel Francisco da Silva. Completa-se a decoração barroca setecentista da capela-mor em tons de azul e branco, reflexos dados pelos painéis de azulejos narrando episódios da vida de Sto. António.



A bela Sacristia é coberta por um tecto formado por painéis pintados, posuindo ainda arcazes em pau-preto e guardando algum do valioso espólio de arte sacra desta casa religiosa vimaranense.
Outra dependência conventual da maior valia é a Sala do Capítulo, edificação do gótico quatrocentista, destacando-se nela o seu portal e as janelas que abrem para o austero e harmonioso claustro, obra datada de 1591 e delineada por mestre Gonçalo Lopes. Dentro dos cânones da arquitectura maneirista, o claustro é composto por dois andares, sendo as suas galerias divididas por colunata de dez tramos. Os jardins claustrais têm, ao centro, um esbelto chafariz que proveio do Paço dos Duques de Bragança, em Guimarães.


Thursday 16 September 2010

Falta um mês / One month left!

O tempo voa!

Parece que foi ontem que foi feito o pedido de casamento e já só falta um mês para o grande dia!
Algum nervoso miudinho com algumas das tarefas de organização do casamento, mas de um modo geral, tudo a correr bem.

E vocês amig@s, tudo preparado para a nossa festa?




Time flies!

Seems like just yesterday that we booked the wedding and now only one month left to the big day!
Some niggling nervous with some of the tasks for the wedding, but in general, everything is going well.

And you my friend, all set for our party?

Sunday 5 September 2010

Noite de núpcias / Wedding night

Um dos momentos altos do nosso dia está marcado! A noite de núpcias!

Vamos ficar na pousada de Santa Marinha, em Guimarães, na bela encosta da Penha! Esta local, uma das Pousadas de Portugal, é o resultado do restauro do Mosteiro dos Agostinhos do século XII!
Um espaço especial, para um noite ainda mais especial !

Para quem quiser conhecer mais, aqui fica o link:
http://www.pousadas.pt/historicalhotels/PT/pousadas/Portugal/Norte/SantaMarinha/home/



One of the highest moments of our day it's booked! The wedding night!

We will stay in Pousada de Santa Marinha, in Guimarães. A special place, for a even more special, night!

To know more about the place, check the link:

http://www.pousadas.pt/historicalhotels/PT/pousadas/Portugal/Norte/SantaMarinha/home/

Thursday 26 August 2010

Lista de Casamento / Wedding list

Olá amig@s,

A pedido de várias famílias, resolvemos criar uma lista de casamento!

http://www.diana-hugo.zankyou.com/

A criação desta lista online não poderia estar mais de acordo com o nosso casamento, dado que tem convidad@s de diferentes locais de Portugal e do Mundo!


Dear Friends,

As requested by several people, we decided to create a weeding list!

http://www.diana-hugo.zankyou.com/

This online list cannot be more aligned with our wedding, since we will have people from diferentes places in Portugal and from all over the World.

Note: The website is translated in 5 languages!


Diana & Hugo

Monday 9 August 2010

Lua-de-mel marcada!

A Lua-de-mel está marcada!!

Eis o plano da viagem:

Saida a 18 OUTUBRO rumo a Colombo, Sri Lanka.

19 OUTUBRO - COLOMBO / GIRITALE
Giritale, situado na famosa zona do chamado Triângulo Cultural, uma região de rara beleza no meio de montanhas e florestas virgens tendo como fundo um lago artificial - uma obra de engenharia com muitas centenas de anos. Após o almoço, saída para Dambulla e visita do templo Dambulla Rock, construído no séc. I a.C. pelo Rei Walagambahu e hoje é Património da Humanidade.

20 OUTUBRO - GIRITALE / SIGIRIYA / POLONNARUWA / GIRITALE
Visita a Sigiriya, também conhecido como o “Rochedo do Leão”. Visita da Fortaleza construída no século 5, pelo Rei Kashyapa e as ruínas do Palácio com seus frescos de beleza grandiosa. Após o almoço, continuação para Pollonaruwa, que foi a segunda Capital do Ceilão nos séculos XI e XII, e hoje qualificada como Património da Humanidade. Visita a alguns dos seus principais monumentos de que se destacam as ruínas do imponente Palácio Real e o Templo de Gal Vihara de uma beleza ímpar. Sobressaem 4 grandes imagens de Buda esculpidas em pedra, em posição de meditação.

21 OUTUBRO - GIRITALE / MATALE / PERADENIYA / KANDY
Saída para Kandy, através da maravilhosa paisagem singalesa com paragem e visita a um jardim de especiarias em Matale. Depois de almoço, continuação para Kandy, passando por Peradeniya. Viagem pra Kandy.
Kandy é considerada a mais bela e mais sagrada cidade do Sri Lanka, localizada no meio de montanhas e junto a um lago artificial bordeado de árvores debruçadas sobre as suas águas. Passeio ao longo do lago e visita ao Bazar, ao Centro de Artesanato, ao Museu de Lapidaria e pedras preciosas. Assistiremos a um espectáculo de danças típicas.

22 OUTUBRO - KANDY / PINNAWALA / COLOMBO
Saída para Pinnawala e visitando ao Orfanato de Elefantes Pinnawala onde vivem mais de 60 elefantes muitos dos quais ainda bebés encontrados abandonados nas florestas. Poderemos observar como são alimentados e vê-los depois seguir para um rio perto onde se banham. Após o almoço, saída para Colombo. Chegada e visita aos pontos de maior interesse turístico da Capital Singalesa, nomeadamente, o Forte - antiga fortaleza construída pelos portugueses e hoje transformada num moderno centro comercial - vários edifícios antigos dos tempos coloniais britânicos, o Bazar de Pettah onde se pode regatear uma variedade de artigos, um Templo Hindu e Budista e as zonas comerciais e residenciais da cidade numa combinação de edifícios antigos e modernos.

23 OUTUBRO - Viagem de COLOMBO para MALÉ.
Depois, 7 dias de amor e uma cabana, numa ilha paradisíaca das Maldivas!

30 OUTUBRO – Regresso a LISBOA

Mais um passo / One more step !

Já temos as alianças!

Tamanho 11 e 26.





Already have the wedding rings! Size: 11 and 26! :)





Saturday 26 June 2010

Musica / Music

O Grande dia aproxima-se!
Os preparativos estão a avançar a bom ritmo e uma das coisas importantes é a diversão!
Pra isso, gostavamos da vossa opinião sobre as músicas que gostariam de dançar no nosso casamento.

Enviem através de comentário no blog ou para o email diana.e.hugo@gmail.com, 5 músicas! :)

O casamento é nosso, mas a festa é de todos! :)


The Big day is coming....

The preparation is going well and one of the most important things is the fun!


Then, we would like to have your opinion about the musics that you would like to dance in our wedding!


Send us by comment in the blog or by email
diana.e.hugo@gmail.com, 5 musics! :)

The wedding is ours, but the party is for all.

Sunday 9 May 2010

O pedido

Fez no passado dia 25 de Abril - o dia da Revolução - um ano que se deu início a este momento tão importante nas nossas vidas: o pedido em casamento.


Estavamos nas nuvens, em pleno voo para Cuba e eis que senão o Hugo propõe um jogo à Diana: uma palavras cruzadas personalizadas!


As pistas indiciavam momentos passados a dois, verticais e horizontais, pois claro! Rapidamente preenchidos os espaços, a última charada era dificil, pois era uma folha com uns quadrados pre-definidos. A sequência destes compunha uma frase escondida: "Queres casar comigo?".


A resposta demorou ... 0.5 segundos(?) e os namorados sairam do avião em pleno ar e deixaram entrar os noivos, para uma viagem, baptizada posteriormente, de Lua-de-Acuçar :)

O tradicional anel foi substituido por um relógio, muito mais ao estilo da noiva!


Monday 12 April 2010

Inter-rail

O casamento aproxima-se! Falta pouco mais de 6 meses!!


No seguimento da prenda oferecida à Noiva, aquando de mais um aniversário de namoro, vamos fazer um pequeno inter-rail pela Europa de Leste! Serve também para festejar mais um aniversário do Noivo! :)


Saída dia 22 de Abril e regresso a 30.


Percurso:
  1. Nice
  2. Budapeste
  3. Viena
  4. Bratislava
  5. Praga

Sugestões/conselhos/donativos são bem-vindos! :)


The wedding is coming! There is less than 6 months!


Following the gift offered to the Bride, during another anniversary of dating, let's take a short inter-rail for Eastern Europe! It also serves to celebrate another anniversary of the Groom! :)


Depart on 22nd of April and return at 30th.


Plan:

  1. Nice
  2. Budapest
  3. Vienna
  4. Bratislava
  5. Prague

Suggestions / advice / donations are welcome! :)

Tuesday 9 March 2010

Lua-de-mel / Honey moon



Passados dois meses do ultimo post, seguem mais informações e prometemos actualização mais regulares! :)






Andamos neste momento a investigar o nosso destino de lua-de-mel e gostaríamos de ter a vossa opinão:



- Qual o melhor destino ?



















After two months since the last post, here it comes more information and we promise more regular updates!

In this moment, we are investigation our honey moon destination and we would like to have your opinion about it!

- What's the best destination ?


















































Saturday 2 January 2010

7 anos de Reveillon a dois / 7 years of Reveillon together


"São 7 anos de cumplicidade, partilha, descoberta, amizade, amor....e muitos momentos felizes.

Um caminho que vamos percorrendo lado a lado...com dias de sol e dias de chuva.... sob estradas boas e caminhos de cabra...alturas de maior turbulência e outras de mar calmo...às vezes com passos grandes, outras quase parados, muitas vezes a dançar :)

O objectivo...esse é sempre o mesmo:
Saborearmos a viagem juntos!"





"They are 7 years of complicity, sharing, discovery, friendship, love .... and many happy moments.

One road that we are traveling side by side ... with sunny and rainy days .... on good roads and goat paths ... moments of greater turbulence and other of calm sea ... sometimes with big steps, others almost stopped ... often dancing :)

The purpose ... that is always the same:
Enjoy the journey together!"